NOTA: di seguito sia la versione in sardo che la traduzione in italiano
ANGHELU MERIDDA DESSENA
-------------------
GESUCRISTU FAGHE PIOERE
----ooOoo----
Maju 2003
Anghelu Meridda Dessena
------------------------------------------------------------------------------
GESUCRISTU FAGHE PIOERE
----ooOoo----
Una profiscione de zente beniada dai su caminu de cheja giogulende
a dresta e a manca comente una barca in artu mare.
Ogni tantu in mesu a un’Avemmaria e a unu Gloriapatre tottu
abboghinaiana <<Gesucristu faghe pioere !!! >>.
Zestu chi sos mesese de 'eranu fini istadoso de una siccagna chi
nisciunu de sos bezzoso sinn’ammentaiada una chei cussa. Su trigu
si fi’ siccadu chena cumprire e sas avurese de sas frutturese e sas
ortalisciasa si fini tottu sicchende comente sos rioso.
Sos animalese chena eva e chen’abba fini tottu molzende chei
sa musca.
In dainanti a tottu sa zente su Sagrestanu gighiada a pala su Crocifissu
mannu de s’Artare Mazzore.
Fattu sou beniana sas Cunfrariasa cun sos Crocifissoso minorese e poi tottu sa zente de sa idda in
luttu garrigu.
<< Gesucristu faghe pioere !!! >> abboghinaiana tottu ma sas boghese fini gai fortese chi
s’assimizzaiana piusu a una minetta che a una preghiera. Giompidoso a sa piatta manna tottu si
frimmeini in giru a s’abbadolzu chi bi fidi in mesu.
Sos bezzoso giamaiana cussa funtana “Sa Funtana a Casche” ca sigundu unu contu antigu si unu
istranzu buffaiada de cuss'abba, diventaiada maccu e si poniada a caschidare che ainu.
Un’ ainu, lanzu che corru, fi’ buffende a butzelloso movende s’abba cun su muzzighile pro no
ch’ingullire sa musca chi bi fidi unu prammu ‘onu.
Su entu ‘e sole faghiada movere sos bestirese de sa zente comente fozzasa in s’attunzu.
Cussos bestirese fini guasi boiodoso ca a tottu fini restadoso solu sos ossos imboligadoso a
sa pedde.
Finzasa s’abba si li bidiada falende in cannighinasa ! Unu, chi fidi piusu annikadu de sos atteroso,
s’acculziedi a su Sagrestanu e abbaidende su Cristu si ponzeidi a boghese :<<Bellu meu già l’asa
a ischire chi innoghe semu passende tottu sas penasa de su mundu e pro cussu, si como ti devimusu
faghere offesa, no creo chi amusu a podere suffrire piusu de su chi semusu suffrende.
Si no ch’ asa a bettare in sos prefundoso de s’ifferru sos demonioso ana a tribagliare e a
suerare meda prima chi no pottana acciappare una fischinida de petta inue no punghere.
Noisi amu fattu tottu su chi podiamu faghere, preghendedi notte e die pro faghe’ pioere,
ma tue no l’asa fattu.
Como ti namusu chi si no faghese pioere in custu momentu, noisi ticch’ettamusu intro a custa
balza de abba e gai, si no cherese aburrigare, asa a faghere su miraculu ; ca oramai sa
pascescia este finida >>.
Tottu sa zente resteidi muda e frimma pro unu pagu tempusu e poi, ca invece de pioere su sole
pariada chi si fidi fattu piusu cardu, tottu’ si peseini a boghese : << a s’abba, a s’abba !!! >> e ne
istaccheini su Cristu dai sa rughe e che lu etteini a modde.
Totta sa zente s'aisettaiada chi n’esserene faladasa sas aerasa o chi un’ ascia de raju los aerede
bruxiadoso pro los castigare de cussu sacrilegiu, ma no suzzedeidi nudda.
Solu intro a s’abba su Cristu, chi fidi fattu de gesso, si fidi sovende pianu pianu.
A cussu puntu, sos piu’ maccoso de sa cumpagnia, si peseini a boghese : << Bidende sezisi !!!
Mezzusu de no dare s’abba Gesucristu si sovede e gai no no restada nudda in manu pro no
podere vendicare; ajò....ajò chi noche torramusu a domo a morrere in santa paghe >>.
Tiu Giuanne, chi mi fidi nende custu contu, aggiungheidi chi su nonnu no l’aiada mai nadu si
poi Gesucristu aiada fattu su miraculu de faghe’ pioere ma fi’ sicuru chi sos antigos
maltrattaiana sempre a Gesusu cando cheriana chi aerede pioppidu.
E, pro mi cunvinchere chi fidi nende sa veridade, mi gitteidi a s’aposentu de corcare e incue, in
cabitta ‘e lettu, b’aiada unu Crocifissu antigu chi li mancaiana sos brazzoso.
<< Bidende lu sese ? Cussoso binde los a’ segadoso nonnu meu
un’ annu chi no cheriada pioere in sa tanca de “ Sos Tres Radiales “
e tottu su laore si fidi sicchende.
Fortuna chi s’incrasa a’ pioppidu ca sinono nel’aiada istrazzadu
carch’atteru bicculu.
Sa zente, in dom’issoro, faghiada custas cosasa cando sa
siccagna interessaiada solu sas tancasa issoro, ma cando fidi
asciuttore e carestia in tottu sa leada, tando tottusu umpare
pregaiana a Gesucristu chi guasi sempre faghiada pioere.
Ma cando no pioiada suzzediana macchinese comente cussu
chi narana chi e' suzzessu in sa idda de "Funtana a Carche".
Maju 2003
Anghelu Meridda Dessena
=========================================================
-< TRADUZIONE IN ITALIANO >-
ANGELO MERIDDA DESSENA
-------------------------
GESU’ FAI PIOVERE
----ooOoo----
Maggio 2003
Angelo Meridda Dessena
----------------------------------------------------------------------------
GESU’ FAI PIOVERE
----ooOoo----
Una processione di gente veniva dalla strada di chiesa
ondulando a destra e a sinistra come una barca in alto
mare.
Ogni tanto tra un’Avemaria e un Gloria al Padre tutti
gridavano : << Gesù fai piovere !!>>.
La primavera era stata tanto siccitosa che nessuno degli
anziani ne ricordavano una uguale.
Il grano si era seccato senza maturare e gli alberi da
frutta e gli ortaggi si stavano seccando man mano che
si seccavano i fiumi.
Il bestiame, senza erba e senz’acqua, stava morendo come
le mosche.
Davanti a tutti stava il Sacrestano che trasportava sulle spalle il grande Crocifisso
dell’Altare Maggiore.
Appresso a lui c'erano le Confraternite con i Crocifissi più piccoli e tutta la gente
del paese in lutto stretto.
<< Gesù fai piovere !! >> gridavano tutti ma le voci erano così alte che
somigliavano più ad una minaccia che ad una preghiera.
Arrivati nella piazza più grande del paese tutti si fermarono attorno ad un
abbeveratoio che stava al centro.
Gli anziani chiamavano quella fonte “La Fontana Dei Calci“ perché antichi
racconti dicevano che se un forestiero avesse bevuto di quell’acqua sarebbe
impazzito e si sarebbe messo a tirare calci come un somaro.
Un asino magrissimo stava bevendo a sorsi muovendo l’acqua col muso per
evitare di inghiottire le mosche che vi galleggiavano.
Lo Scirocco faceva muovere i vestiti della gente come foglie in autunno. Quei vestiti erano quasi vuoti perché tutti erano diventati pelle
ed ossa.
(di far piovere) perché ormai la pazienza è terminata>>. Tutta la gente restò muta e ferma per un po’ di tempo e poi, perché invece di
piovere sembrava che il sole si fosse fatto più caldo, tutti si misero a gridare :
<<dentro l’acqua, dentro l’acqua !!>> e dopo aver staccato Gesù dalla croce lo
gettarono in acqua.
Tutti si aspettavano che crollasse il cielo in terra o che qualche fulmine li
bruciasse per castigarli per quel sacrilegio, ma non successe nulla.
Solo dentro l’acqua il Cristo, che era fatto di gesso, si stava sciogliendo piano
piano.
A quel punto, quelli più scemi della compagnia, si misero a gridare :<< lo state
vedendo ? Piuttosto che darci l’acqua Gesù preferisce sciogliersi e così a noi non
rimane in mano niente su cui poterci vendicare . Andiamocene a casa a morire
in santa pace >>.
Zio Giovanni, che mi stava raccontando queste cose, disse anche che il nonno
non gli aveva mai detto se Gesù aveva poi fatto il miracolo di far piovere, ma
era più che sicuro che era usanza degli antichi di mutilare l’immagine del Cristo
quando volevano che piovesse.
E per convincermi che era vero mi portò in camera da letto e lì, al capezzale
del letto, c’era un antico Crocifisso a cui mancavano le braccia.
<< Lo stai vedendo ? Quelle gliele ha strappate mio
nonno un anno che non voleva piovere nella tanca di
“ Sos Tres Radiales “ e tutto il grano si stava seccando.
Per fortuna l'indomani ha piovuto perché altrimenti,
mio nonno, gliene avrebbe tagliato qualche altro pezzo.
La gente, in casa propria, faceva queste cose quando
la siccità riguardava solo le loro tanche, ma quando
non pioveva e la carestia interessava tutta la contrada,
allora tutti assieme pregavano Gesù che quasi sempre
faceva piovere.
Ma quando non pioveva succedevano pazzie come
quella che dicono sia successa nel paese di "Funtana a Casche".
Maggio 2003
Angelo Meridda Dessena
Angelo Meridda Dessenavia San Giorgio 19
09070 MILIS (OR) tf. 0783-51256
(angelomeridda@gmail.com)
www.angelomeridda.it