-----ooOoo-----

"B  O N U C A M I N U"
La  chiesa  rurale  della  Madonna  di    Buoncammino
dista  circa  un  chilometro  dal  centro  abitato  di  Milis
e  si  trova  a  breve  distanza  dalla  strada  che  anticamente 
da  Tarros-Cornus  portava  a  Forum  Traiani (Fordongianus).
Ha  la  facciata  rivolta  a  Ponente  come  quella  di 
Santu  Perdu  de  Milispizzinnu.
 


-----ooOoo-----


 

  E' una  piccola  chiesa  con  una  navata  centrale  coperta
a  doppio  spiovente  ed  una  navata  sul  lato  sinistro,  per  chi  entra,  con  copertura  ad  un  solo  spiovente   raccordato  alla  pendenza  della  navata  centrale.  
  All'interno  due  grandi  archi  a  tutto  sesto  mettono  in  comunicazione  le  due  navate.  In  fondo,  sulla  destra,  si  aprono  due  porte:  la  prima  da  all'esterno  sul  fianco  della  chiesa  e  l'altra  immette  in  una  piccola  sagrestia.     

  La  chiesa  è  dedicata  a  "San  Pancrazio  Diacono"
 



Nella  cartina  dell' IGM  la  chiesa
è  stata  indicata  col  rettangolo  azzurro  mentre  nella  cartina  del Catasto  De  Candia  non  figura.
Forse  nel  1847  la  chiesa  era  in
rovina  (resti  di  un  edificio  di  culto,  romano  o  bizantino,  semi  distrutto ?)  e non  è  stata  presa  in  considerazione  dai  cartografi.
 Dobbiamo  quindi  pensare  che  la  chiesa  sia  stata  restaurata  o  riedificata  nelle  forme  attuali  dopo  il  1847.
Attorno  alla  chiesa  ci  sono  i  resti  di  un  grosso  villaggio  con  molto  materiale  medioevale  (macine,  vasellame,  ecc).
Il  sito  era  sicuramente  frequentato  sin  dal  periodo  preistorico  con  rinvenimenti  di  moltissimi  frammenti  di  ossidiana,
una  punta  di  freccia  proprio  vicino  alla  chiesa,  teste  di  mazza  in  basalto,  e  la  presenza,  attorno  alla  chiesa,  di  circoli  megalitici  e  pietre  fitte.
Sicuramente  la  presenza  di  una  chiesa  in  quel  sito  deve  essere  molto antica perché  a  non  molta  distanza  sono  stati  trovati  i  resti  di  un  "Santuario  Ebraico" (?).
L'Imperatore  Tiberio,  per  combattere  il  brigantaggio,  nel  19  dopo  Cristo  deportò  a  Tarros  4000  Liberti  convertiti  alla  religione  Giudaica.  Questi  soldati  saranno  stati  dislocati  nelle  località  dove  maggiori  erano  gli  attacchi  dei  banditi  lungo  la  strada  che  da  Tarros-Cornus  portava  a  Forun  Traiani  (Fordongianus).    Una  guarnigione  sarà  stata  sistemata  anche  nella  località  di  Buoncammino  di  Milis  per  arginare  gli  attacchi  dai  monti  di  Seneghe.  Questi  Liberti  avranno  avuto  necessità  di  espletare  le  loro  funzioni  religiose  e  quindi  avranno  sistemato  in  un  luogo  alto,  come  era  usanza  Ebraica,  la  sede  delle  loro  offerte  e  preghiere.  In  un  secondo  tempo,  convertiti  alla  Religione  Cristiana,  avranno  costruito  una  chiesa.    Sui  ruderi  di  questa  antica  chiesa  saranno  poi  state  costruite  le  successive  chiese  (forse  altre  due).
A  Milis  l'anziana  signorina  Margherita  Atzori  ricordava,  per  averlo  sentito  dalla  madre  e  questa  dai  suoi  avi,  che  la  chiesa  di  Buocammino  era  stata  costruita  da  "cristiani  esiliati"  e  notizie  di  "Liberti"  (Liveros)  si  trovano  nel  Condaghe  di  S. M.di  Bonarcado  riferiti   a  Barigadu  che  è  una  località  a  qualche  centinaio  di  metri  da  Buoncammino. 
    
                                                                                      
 






    La  parete  di  fondo  vista  dall'esterno.
Nella  parte  sinistra  si  apre  la  porta  della
sagrestia,  che  porta  all'esterno,  sormontata
da  una  finestra.  Nella  parte  destra  in  alto  si 
apre  una  finestrella  che  da  luce  alla  navata
laterale.   Vicino  alle  due  finestre  si  vedono 
due  linee  verticali  in  rilievo  che  indicano  il  
punto  di  unione  dei  due  corpi  aggiunti.




Non  lontano  dal  lato  Sud  si  vedono ancora  (indicati  dalla  freccia)  i  resti  delle  fondamenta 
di  una  casa  che  a  detta  della  signorina  Margherita  Atzori  di  Milis,  apparteneva  ad  un
"Eremita"  che  viveva  a  Buoncammino.  

Questi  religiosi,  appartenenti  all'ordine  degli  Agostiniani  o  Eremitani,  venuti  in  Sardegna  verso  il  1400,  si  stabilivano  in  luoghi  isolati;  in genere  vicino  ai  santuari   e alle  chiese  campestri.
A  Milis  anticamente  esisteva  una  chiesa  dedicata
a  Sant'Agostino e  forse  dopo  la  distruzione  di
questa chiesa i frati  saranno  andati  a  Buocammino.







 
L'interno  della   chiesa
in  una  fotografia  del 
1997.
 La  chiesa  è  pulita  ed  in  ottimo  stato  e  conserva  ancora  tutti  gli  arredi  (lampade  votive, candelabri,  ecc).
















Particolare  della  nicchia  con
la  statua  della  Madonna  come
era  nel  1997.
















Interno  della  chiesa  nel
2004  con  un  gruppo  di
Milesi  in  gita  di  istruzione
accompagnati  dal  personale  della  Cooperativa  Zerocento.
 La  chiesa  è  in  degrado  e  mancano  tutti   gli  arredi  attorno  all'altare  ad  eccezione  della  statua  della  Madonna  che  nel  frattempo  è  stata  restaurata  (?).
 









La  figura  di  sinistra  si  riferisce  alla  statua  come  era  nel  1990(?).  Si  tratta
di  un'immaginetta  fatta  stampare  dalla  signora  Maria  Mastinu  di  Milis  in  occasione  della  festa  e  che  mi  è  stata  mostrata  dalla  signora  Mereu  Vincenza  sempre  di  Milis.
La  figura  di  destra  dovrebbe  essere  la  stessa  statua  come  è  oggi  dopo  i  restauri.
Oltre  alle  corone  che  qualche  devoto  aveva  donato,  sono  anche  stati  cancellati  i  colori  tipici  della  statua  della  Madonna di Buoncammino




Questa  è la  statua  della  Madonna  di  Buoncammino  di  Cagliari.
Il  colore  celeste  del  manto  è  tipico  di  questa
Madonna (vedi "Lodi" strofa 12)
 Di  Madonna  ce  n'è  una  sola  e  per  questo  Le  si  distingue  a  seconda  delle  località  dove  sono  venerate  con  i  vari  colori  con  cui  sono  dipinte.   Io  credo  che  anticamente,  in  mancanza  di  una  statua  specifica,  se  ne  prendesse  una  che  avesse  la  posa  desiderata   e  la  si  dipingeva  con  i  colori  adatti. Perciò  se  cambiamo  i  colori cambiamo  anche  la  Madonna  ed  i  fedeli  non  la  riconoscono  più.   Forse  i  colori  di  Quella  di  Milis  erano  un  po  troppo  forti  causa  le  numerose  mani  di  pittura  che  avrà  subito  nel  tempo,  ma  sarebbe  forse  bastato  solo  alleggerire  il  colore  e  poi  lasciare  il  resto  come  era.    E'  vero  che  quando  si  restaura  una  statua  antica  che  è  stata  adattata  all'occorrenza  si  trovano  spesso  delle  belle  sorprese  però  il  risultato  che  si  ottiene  è  sempre  diverso  da  quello  che  si  voleva.




Anche  la  sagrestia  nel  2004
è  in  uno  stato  di  completo 
abbandono  e  degrado.








" La  Festa "
si  celebra  la  seconda  domenica  di  Luglio.



Dice  il  Casalis:<< ....la  chiesa  si  trova  a  mezzo
miglio  dal  paese.    
I  girovaghi  venditori  delle 
arance  e  dei  limoni  hanno  attestato la loro  devozione  alla  invocata  Signora  con  questo  monumento,  dove  concorrono  e  festeggiano  per  averla  propizia  nelle  loro  corse  >>.








In  queste  fotografie  della festa  degli  anni
1948/1949  di  Don 
 Cesario Sias Parroco  di  Milis,  si  può  vedere  quanto  numeroso  era  il  concorso  della  gente 
che  interveniva  con  tutti  i  mezzi  di  locomozione  a  loro  disposizione.


   "Camion"










"Biciclette"
























" Pedoni "



























" Motociclette "









 













La   benedizione  dei  mezzi  di  trasporto   prima  di  partire  per  riaccompagnare  il  simulacro  della  Vergine,  da  Milis, 
alla  sua  chiesa campestre.




















Questa  fotografia,  di  cui  non  si  conosce  l'autore,  è  stata  fatta   per  una  festa  di  Buoncammino   negli  anni  1959/60.














                                                                                                                                                                                            
            "CRUBAS  o  GOSUS"             de  nostra  Signora  de  Bonucaminu            "LODI"

             Giagh'in  sa  celeste  altura                                                                            Giaché  negli  alti  cieli
          sezis  tesoru  divinu                                                                                         siete  un  tesoro  divino
          dade  nos,  Virgine  Pura                                                                                dateci  o  Vergine  Pura
          su  'ostru  Santu  Camminu.                                                                           il  vostro  Santo  Cammino.
 
   1) - Dade  Virgine  Sagrada                                                                            1) - Date(ci)  o  Vergine  Sacra
          su  caminu  e  vera  ghia                                                                                  il  cammino  e  vera  via
          già  chi  sezis  avocada                                                                                     giaché  siete  l'avocato
          de  s'afflitta  cristiania                                                                                     dell'afflitta  cristianità
          de  s'eterna  monarchia                                                                                 dell'eterna  monarchia
          bos  adorant  de  continu.                                                                            vi  adorano  continuamente.
  2) - Sas  tres  personas  divinas                                                                    2)-  Le  tre  persone  divine
         bos  hant  tantu  sublimadu                                                                           vi  hanno  resa  tanto  sublime
         chi  subra  de  sas  reinas                                                                                 che  sopra  le  regine
         firmu  imperiu  bos  hant  dadu                                                                     un  fermo  impero  vi  hanno  dato
         pro  chi  bos  hant  coronadu                                                                        perché  vi  hanno   incoronata
         pro  cunsensu  unicu  e  trinu.
 
                                                                                           per  consenso  uno  e  trino.
  3)- Sende  bois  coronada                                                                              3) - Essendo  stata  incoronata
        de  sa  immensa  Trinidade                                                                               dall'immensa  Trinità
        sezis  Signora  giamada                                                                                      siete  chiamata  Signora
        in  dogni  nezessidade                                                                                        in  ogni  necessità
        a  s'umana  zeghidade                                                                                        all'umana  cecità
        siade  norte  matutinu.                                                                                       siate  stella  del  mattino.
 4)- Tenides  tantu  eccellenzia                                                                          4)- Avete  tanta  eccellenza
        d'ogni  grazia  singulare                                                                                      di  ogni  grazia  singolare
        cun  cudda  divina essenzia                                                                               con  quella  divina  essenza
        resolvindesi  incarnare                                                                                        decidendosi  ad  incarnarsi
        si  cherfisit  inserrare                                                                                            si  volle  rinserrare
        in  cussu  beatu  sinu.                                                                                            in  quel  beato  seno.

 5)- Sos  divotos  e  divotas                                                                                 5)- I  devoti  e  le  devote
       pedin  de  bois  adiutoriu                                                                                     chiedono  da  voi  aiuto
       po  cuddas  animas  totas                                                                                    per  tutte  quelle  anime
       chi  patint  in  purgadoriu                                                                                     che  patiscono  in  purgatorio
       sezis  in  su  consistoriu                                                                                         siete  nel  concistoro
       cale  rosa  in  su  giardinu.                                                                                     come   una  rosa  nel  giardino.
 6)-Totus  sos  descaminados                                                                              6)- Tutti quelli  che hanno perso  la  strada
        sian  in  terra  ovveru  in  mare                                                                            sia  in  terra  che  in  mare
        sende  in  bois  cunfidados                                                                                   essendosi  affidati  a  voi
        non  podent  perigulare                                                                                         non  possono  correre  pericolo
        semper  bos  dent  invocare 
                                                                               sempre  vi  devono  invocare
        donni  afflittu  e  peregrinu.                                                                                  ogni  afflitto  e  pellegrino.
  7)- Cuddos  battoros  elementos                                                                    7)-  Quei  quattro  elementi
         bos  prestan  obedienza                                                                                       vi  obbediscono
         e  sos  bostros  penzamentos                                                                             e  i  vostri  pensieri
         osservant  cun  diligenzia                                                                                       osservano  con  cura
         contra  bois  non  hat  potenzia                                                                           contro  di  voi  non  ha  potere
         su  dragone  serpentinu.                                                                                        il  drago  serpente  (il  diavolo).
  8)-  Celestiale  resplendore,                                                                                  8)- Celeste  risplendore,
          astru  hermosu  singulare,                                                                                     astro  oltremodo  bello,
          lumbrera  azzesa  pro  dare                                                                                  lume  acceso  per  dare
          lughe  a  su  peccadore,                                                                                         luce  al  peccatore,
          chi  de  sa  culpa  in  s'amore                                                                                 affinché  la  colpa  nell'amore
          t'appressat  foras  de  tinu.                                                                                   non  ti  porti  fuori  di  senno.
  9)-  Aurora  rutilante                                                                                                 9)-  Aurora  scintillante
          chi  de  sa  morte  in  s'umbras                                                                              che  nelle  ombre  della  morte
          cun  bivos  rajos  adumbras                                                                                    con  vivi  raggi  copri
          su  mortale  camminante                                                                                         il  mortale  viandante
          pro  cunfunder  s'arrogante                                                                                  per  confondere  l'arrogante
          orgogliu  luciferinu.                                                                                                    orgoglio  di  Lucifero.
 10)- Mistica  columba  hermosa                                                                             10)- Mistica  colomba  bella
          chi  sos  diluvios  serresit                                                                                           che  hai  fatto  cessare  il  diluvio
          e  in  sa  buca  nos  portesit                                                                                      ed  in  bocca  ci  hai  portato 
          sinnos  de  paghe  amorosa                                                                                      segni  di  pace  felice
          de  sa  terra  deliziosa                                                                                                  della  terra  deliziosa
          su  pius  candidu  giardinu.                                                                                          il  più  bianco  giardino.
  11)- Iris  de  hermosos  colores                                                                               11)- Iris  di   bellissimi  colori
           nunziu  de  felicidade                                                                                                   annuncio  di  felicità
           arra  de  eterna  amistade                                                                                          anello  di  eterna  amicizia
           inter  Deus  e  peccadores                                                                                         tra  Dio  e  i  peccatori
           e  de  sos  nostros  dolores                                                                                       e  dei  nostri  dolori
           consol'unicu  e  continu.                                                                                              consolazione  unica  e  continua.
  12)- Signora,  dade  sa  manu,                                                                                   12)- Signora,  date  la  mano,
           vistu  chi  podides  tantu                                                                                             visto  che  potete  tanto
           olidade  su  cristianu                                                                                                        proteggete (?)  il  cristiano
           cun  cussu  celeste  mantu                                                                                         con  quel  celeste  manto
           non  olvidades  su  piantu                                                                                           non  dimenticate  il  pianto
           de  su  populu  meschinu.                                                                                           del  popolo  meschino.


 

           Giagh'in  sa  celeste  altura                                                                                       Giaché  negli  alti  cieli
          sezis  tesoru  divinu                                                                                                      siete  un  tesoro  divino
          dade  nos,  Virgine  Pura                                                                                             dateci  o  Vergine  Pura
          su  'ostru  Santu  Camminu.                                                                                       il  vostro  Santo  Cammino.

(AUTORE  SCONOSCIUTO)




"PREGHIERA "
PER   LA   MADONNA   DI   BUONCAMMINO
............................

Perdinosteddu   pittiu  pittiu
pausada  mi  seu  in  Bo(n)u  Cammi(n)u
in  Bo(n)u  Cammi(n)u  mi  seo  pausada
nostra  Sinnora  m'esti  attobiada,
m'ha  fattu  fai  s'Arughi  in  sa  fronti
Deus'  mi  liberi  de  mala  morti;
de  mala  morti  subitana
abba  bella  frisca  de  funtana
abba  bella  frisca  de  arriu
Perdinosteddu  pittiu  pittiu.

..........................
(da  un  manoscritto  della  signora  Sofia  Obinu  - Milis  2004-)

         
Note sul nome della chiesa: a causa delle diverse inflessioni dialettali dei paesi dell'isola il nome della chiesa può subire diverse variazioni:

  • Nostra Sinnora de Bou [ bo(n)u ] Cammiu [cammi(n)u] -  sardo milese
  • Nostra Sennora de Bonu Camminu - sardo oristanese
  • Nostra Signora de Bonu Caminu - sardo logudorese